Ajuntament de Barcelona

Cestrum nocturnum

Jardines de Miramar y camino dels Cims

    Nombre catalán: 
    Llessamí de nit
    Nombre castellano: 
    Dama de noche
    Nombre inglés: 
    Lady of the night
    Características de la especie
    Familia: 
    Solanáceas
    Origen: 
    Antillas
    Hábitat: 
    Suelos bien drenados en áreas subtropicales
    Características: 

    Arbusto perenne de 2 a 3 m de altura, leñoso y con los tallos jóvenes ligeramente pilosos.

    Las hojas, simples y alternas, son de forma ovalada a lanceolada (de 6 a 15 cm de largo y de 2 a 4,5 cm de ancho), con la base cuneiforme o redondeada y el ápice agudo. Son de color verde claro, con el nervio central ligeramente pubescente en el envés.

    Las flores, muy fragantes durante la noche pero poco vistosas, tienen una corola blanca amarillenta o blanca verdosa, de 1,5 a 2 cm de longitud, y cáliz acampanado o en forma de cúpula, de 2 a 3 mm de largo. Se presentan en racimos colgantes cortos (de 7 a 10 cm de longitud) de muchas flores, axilares o terminales.

    Los frutos son bayas globosas blancas, de 7 a 10 mm de diámetro, que contienen semillas prismáticas de unos 3 a 6 mm de largo. Son muy venenosas.

    Época de floración: 
    Finales de primavera-verano
    Época de fructificación: 
    Septiembre-enero
    Usos y propiedades: 

    El aroma nocturno de las flores hace que la planta sea muy popular en jardinería.

    Es un árbol rústico que no soporta el frío ni las heladas ocasionales.

    Historia y curiosidades: 

    El nombre científico, Cestrum nocturnum, está formado por el nombre de género Cestrum, del griego κεστρον, nombre de una planta, o del también griego κεστρος, “pequeño buril”, en referencia a la forma de las hojas, y el término latino nocturnum, “nocturno”, alusivo a los hábitos nocturnos de las flores.

    En 1943 la actriz y cantante chinojaponesa Lǐ Xīanglán (conocida como Yoshiko Ōtaka en Japón y como Shirley Yamaguchi en los Estados Unidos) estrenó la canción Yè lái xiāng (La dama de noche), que llegó a ser muy popular entre el público chino y que ha sido versionada por numerosos cantantes.

    Más información : 

    LÓPEZ GONZÁLEZ, Ginés A. Los árboles y arbustos de la Península Ibérica e Islas Baleares. (2 vol.) Madrid: Mundi-Prensa, 2001